Sherlock Holmes nel canone e negli apocrifi


Autore Messaggio
SherlockMagazine
«Investigatore»
Messaggi: 16777215
MessaggioInviato: Lun Giu 18, 2007 10:25 pm    Oggetto: Sherlock Holmes nel canone e negli apocrifi   

Sherlock Holmes nel canone e negli apocrifi

Leggi l'articolo.
Orontes
«Investigatore»
Messaggi: 281
Località: Baker Street 221b, Roma
MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 11:52 am    Oggetto:   

E' necessario aggiungere che la traduzione dei titoli del Canone possono variare anche parecchio a seconda della casa editrice e quindi del traduttore.
Per esempio molti dei titoli nel'articolo sono diversissimi dai miei; ho un canone e mezzo della Newton Shocked e mezzo canone della BUR e per esempio (solo alcuni)
- Il mistero della valle Boscombe e Cinque semi d’arancia
diventano il mistero di Boscombe valley e cinque semi d'arancio;
- l'uomo dal labbro storto diventa l'uomo dal labbro spaccato..

...e cosi' via, mentre 'il barbaglio d'argento', 'Il capitano di lungo corso' e 'Ladri gentiluomini' ( Shocked ) ho fatto persino fatica ad individuare quali fossero! Smile



L'unica cosa che bisogna sapere per distinguere un apocrifo invece, è semplicissima: se Holmes si innamora, è un apocrifo.
kà
«Guardia»
Messaggi: 111
Località: milano
MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 2:12 pm    Oggetto:   

A me piace molto che ad esmpio nell'edizione newton tutti i titoli iniziano con "l'avventura del..."
in effetti quei titoli dell'elenco sono piuttosto strani...
"scandalo all'università"...ma non suona meglio l'avventura dei tre studenti?
oppure la corsa decisiva...qual'é?!?purtroopo non ho più il quarto volume della newton,quindi non posso neanche controllare...
e poi sempre sto poliziotto morente!ma è un detective!
Simon Archard
«Investigatore»
Messaggi: 292
MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 3:01 pm    Oggetto:   

Io invece vorrei tanto che nei prossimi numeri della SherlockMagazine pubblicassero "Pesca di beneficenza" e "Come Watson imparò il trucco", se no non avrò mai modo di leggerli Confused Crying or Very sad

(spero che Mr Pachì sia "all'ascolto" Razz )
Orontes
«Investigatore»
Messaggi: 281
Località: Baker Street 221b, Roma
MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 8:16 pm    Oggetto:   

Simon Archard ha scritto:
Io invece vorrei tanto che nei prossimi numeri della SherlockMagazine pubblicassero "Pesca di beneficenza" e "Come Watson imparò il trucco", se no non avrò mai modo di leggerli Confused Crying or Very sad

(spero che Mr Pachì sia "all'ascolto" Razz )


se ti accontenti di leggerli in inglese, eccoli: Smile

http://www.diogenes-club.com/trick.htm
http://www.diogenes-club.com/bazaar.htm
Simon Archard
«Investigatore»
Messaggi: 292
MessaggioInviato: Gio Nov 01, 2007 8:26 pm    Oggetto:   

Grazie della segnalazione.
Qualcuno Rolling Eyes è riuscito a farmi avere la versione italiana.
S.Holmes
«Irregolare»
Messaggi: 79
MessaggioInviato: Dom Giu 22, 2008 9:58 am    Oggetto:   

Beh, anche Mondadori non scherza: "Barbaglio d'argento" (blaze significa fiammata, vampata, e quindi figurativamente "fulmine d'argento" sarebbe stato forse più azzeccato)...
Io ho l'edizione Omnibus Mondadori, un cofanetto della Peruzzo che usci' per il Centenario e svariati libri con racconti di editori diversi, le traduzioni non sempre sono all'altezza...
Ma quello che è impressionante è l'elenco degli apocrifi!
A prima vista, non credo di averne neanche la metà...
S.Holmes
«Irregolare»
Messaggi: 79
MessaggioInviato: Lun Giu 23, 2008 9:14 am    Oggetto:   

Confermo: mi mancano tutti i vari "Estate gialla", "Inverno giallo", "Il giallo Mondadori"...e l'introvabile "Sherlockiana '87"!!!
Però possiedo delle "rarità" mai ristampate come "Sherlock Holmes a Dallas", "Come un eremita fu disturbato nel suo ritiro", "Sherlock Holmes nel tempo e nello spazio"...
Devo darmi da fare con le bancarelle dei libri usati...... Wink
Luigi Pachì
«Master»
Messaggi: 230
MessaggioInviato: Mar Giu 24, 2008 12:50 pm    Oggetto: The Field Bazaar   

Il racconto "The Field Bazaar" è già stato pubblicato da noi sulla Sherlock Magazine cartacea (n. 10) con tanto di introduzione di Philip Weller e tradotto da Enrico Solito! Se ti interessa puoi richiedere eventualmente l'arretrato su http://www.delosstore.it/delosbooks/scheda.php?id=25653
A presto! Wink
Valter Pandolfi
«Ospite»

MessaggioInviato: Ven Ago 26, 2011 11:09 pm    Oggetto: valter   

Buongiorno, vorrei segnalare che "Il problema delle cinque pipe" è stato scritto da me e non da Martinelli come erroneamente riportato.
Grazie.
Valter Pandolfi
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Commenti sulle rubriche Tutti i fusi orari sono GMT

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum